(imdb: 4.5 ) Douglas Elmore alkolik bir yazardır ve ölen karısının vizyonları peşinde ve doğaüstü güçler tarafından izlenmektedir. Kahverengi apartmanın koridorları ve merdivenlerinde ölüm dönümleri başlar Douglas apartmanın bodrum katında gündüzleri uyur ve geceleri ise şehirde intikam için dolaşmaktadır. Yapım : 2011 ~ ABD Tür : Korku Oyuncular : Mark Borchardt, Nadine Gross ve Cyndi Kurtz İyi seyirler filmifullizle.org

5 sene önce eklendi.

2011 Filmleri, Korku, Türkçe Altyazılı, Yabancı Filmler

, , , ,

Film hakkındaki düşüncelerinizi paylaşın

Yorumlarınızda filmin konusuyla ilgili detay vermek istediğinizde spoiler etiketinin içine alınız. Örnek: [spoiler]Katil Edward'ın sevgilisi Lisa[/spoiler]

Bu film için 27 yorum var. Siz de görüşlerinizi yazarak diğer ziyaretçilerimize fikir verebilirsiniz.

  • yazanlarda filimde saçma galiba

  • Arkadaslar
    Dilerseniz Bilgin Arkadasimizdan Rica Edelim Sitesinde TURKCE Hatalar ve Nasil Duzeltilecegi Hakkinda Bilgiler Veren Bir Bolum Acsin ?
    Lutfen Bu Yorumlarimizla Burada Konu Hakkinda Fikir Sahibi Olmaya Calisan Arkadaslarimizin ne Vaktini Calalim nede Bilerek (ben bilerek oldugunu dusunmuyorum) Nede Bilmeden Yanlis Yazan Arkadaslarimizi Elestirelim.

    Bende Bu Yazdiklarimla Vakit Hirsizligi Yaptim Sanirim 🙂
    Yorumlara Guvenerek Izliyorum Tesekkurler…

  • Özlem Hanım,Türkçe bizim hem ana dilimiz hem resmi dilimizdir.Dilimizi düzgün kullanmak,düzgün yazmak ve düzgün konuşmak zorundayız.Ayrıca bu konuda birbirimizi uyarmak bence olması gereken en doğru şeydir.Bu konunun Mevlana’nın sözü olan “Kusurları örtmekte gece gibi ol ” ile alakası yoktur çünkü dilimizi kötü kullanmak,yazmak kusur değil bizim ihmalimiz,ciddiyetsizliğimizdir.

    “Tükçe Giderse,Türkiye Gider” der büyüğümüz Oktay Sinanoğlu….

    Saygılarımla….

  • yorumlarınıza bayıldım arkadaşlar 🙂 bundan böyle herkesin deyil herkezin imla ve yazım hatalarına dikkad deyil dikkat edeceğine emin olunuz.:))

  • bakıyorum da herkes birbirine türkçe öğretiyor. maalesef herkes yanlış öğretiyor…

  • noluyo beee sankim türkçe ders anlatım yeri burası gidin yaa flim hakkında yorum yapın sizene millet nasıl türkçe kullanıyo ne demiş mevlana başkalarının kusurlarını örtmekte gece gibi ol…
    bunlarda kusur bulma derdinde ya çok sinirlendim şimdi hee 😀

  • @ilkkursun! 1) Orada “biri” de kullanilir, “birisi” de. 2) Cumle kurarken ozlem, tumce, yuklem siralamasina uymak gibi bir zorunluluk yoktur; bu siralama, cumleyi kuranin neyi vurguladigina gore degisir. 3) Bu imla hatasi degil, yazarken kullandigim kucucuk klavyenin azizliginden kaynaklanan bir “tiklama” hatasidir. 4) bkz. madde 2

    Evet haklisin, insan baskalarini elestirmeden once kendine bakmali once, bunu arada sirada kendine hatirlatsan iyi olur. Ayrica unutma, insan yarim yamalak bildigi konularda ahkam kesmeye kalmamali. Bir de merak ettim, sen beni ne zaman konusurken duydun ki konusmami elestiriyorsun.

    Filme gelince, konusunu hic begenmedim, ama cok iyi cekilmis; sabit kamera goruntuleri, renkli ve siyah beyaz karelerin yerli yerinde kullanilisi ve yer yer dogal isikla cekimler cok iyi. Film efektleri, muzik cekici; 60’li yillarin film efektlerini andiriyor. Oyuncular harika. Film yonetmeni pek cok film ustadindan aldigi tekniklerin bir karmasini yapmis gibi, bu da filmi surukleyci ve seyredilmeye deger kiliyor, konusu kotu olsa da.

  • sedat kardeşime katılıyorum fragman izleyebilsek daha iyi olur bazen yorumlar saçma oluyor karar veremiyorsun tabi işine karışmayalım bizimki sadece öneri..

  • filimin vasat bir filim imdb puanından berli filmi ekredin için teşekkürler bilgin başarılarının devamına

  • ilk kursun ağzına sağlık ancak bu kadar güzel anlatılabilirdi sanırım .

  • film igrenç ötesi..

  • misim
    Şubat 28th, 2012 saat 18:11
    ustten 1. yorumda “filim” demis biri, “film” yerine… 2. yorumdaki Turkce imla kurallarina uygunluk ise tek kelimeyle “good” DDD

    sonucta o uyari cunlesindeki “kesinlike” sozcugunu de cikartmaniz israrla tavsiye olunur, yoksa cok gulunc oluyor yayinlanan yorumlara bakinca…

    misim Turkceyi cok iyi konustugunu sanma. Bak buradaki yazinda gorulebilen ne hatalar var.
    1- “biri” degil birisi. 2- cumle ozne, yuklem, tumlec siralamasina uymuyor. 3- cunlesi kelimesi turkcemizde bulunmamaktadir. Sanirim cumlesi demek istedin. 4- Bu cumlende yine ayni ozne, yuklem, tumlec siralama hatasi var.
    Baskalarini elestirmeden once kendine bir bak istersen.

  • Volkan; onu anlamaman normal, cunku bir oncesinde yazdiklarimla baglantiliydi, onlar hakli olarak yayimlanmayinca bu havada kalmis. Haklisin, buranin film yorumu icin kullanilmasi gerek, ozur dilerim, ama her actigimda gozume batan bir seyin uyarini yapmak istedim. Maalesef klavyem ve programlarimda Turkce karakterler yok, o yuzden kullanamiyorum. Neyse… simdi, sizin “iyi film” demenize guvenip izleyecegim.

  • Yani o uyari aslinda Turkce yazim hatalari icin degil aslinda; siz, ojinallik olsun diye bilincli olarak Turkceyi ucubeye cevirenlerin yazdiklarini kasdediyorsunuz. Turkce bozula bozula buraya kadar geldigine gore, bu da bir seydir, hicbir sey yapmamaktan iyidir, elinize saglik.

    • @misim, Teşekkürler

  • emeğine sağlık bilgin.değişik bir film.diğer sitelerde açılmıyor bile.biz burada sorunsuzca izleyebiliyoruz teşekkürler.

    • @ceyhun Teşekkürler.

  • kesinlikle zaman kaybı

  • ”sonucta o uyari cunlesindeki” derken demek istediğinizi anlamadım.Sanırım klavye’yi 10 parmak yazdığınız içindir.Ayrıca türkçe yazarken bir insan neden türkçe karakterler kullanmaz,kadı ki üstelik birinin hakkında yorum yaparken ? Odak noktanız film olsaydı daha iyi olurdu bence.Film için yorum yapan arkadaşlara teşekkürler,izledim ve izlenir bir film olduğu kanısındayım.

  • BİLGİN ELİNE SAĞLIK AMA İZLEYECEK OLANLAR İÇİN SÖYLÜYORUM FİLİM TAM BİR VASAT KORKU FİLMİ AMA KORKUDAN ESER YOK
    3 SINIF BİR FİLİM

  • ustten 1. yorumda “filim” demis biri, “film” yerine… 2. yorumdaki Turkce imla kurallarina uygunluk ise tek kelimeyle “good” :DDDD

    sonucta o uyari cunlesindeki “kesinlike” sozcugunu de cikartmaniz israrla tavsiye olunur, yoksa cok gulunc oluyor yayinlanan yorumlara bakinca…

    • @misim good yazan arkadaşımız yabancı iyi demek istemiş film için ayrıca 1 harfi yanlışlık ile yazmış diğer arkadaş bizim kasteddiğimiz ( ya yerine yhaa yazan güzel yerine qüzel vs.. ) anlatabilmişim’dir umarım.

  • good

  • 1.SAÇMA
    2.ZAMAN KAYBI
    3.SİYAH BEYAZ
    film güzel admin ellerine sağlık

  • zaman kaybı

  • Bilgin kardeş birde partların olduğu yere Fragman butonu koysan kardeşim… En azından fragmana bakar ona göre izleriz…. Tabi bu senin bileceğin bir iş benim ki sadece tavsiye..

    • @Sedat Teşekkürler, düşündüm ancak her filmin fragmanını arayıp bulmak çok vakit kaybettiriyor kaliteli filmler zaten açıklamalar’dan belli oluyor diye düşünüyorum filmleri hazırlamak oldukça zahmetli malesef ayrıca sitede çalışmayan film yok denecek seviyede bunlara daha çok zaman ayırmam gerekiyor